Франсуа Октавьен, Бонавентур Дебар, де Труа
Первый удостоился однажды сотрудничать с Ватто, и нужно думать, что автор «Цитеры» должен был находить прелесть в причудливых картинах этого фантазера, для которого весь мир, вся природа и все памятники
Подробнее >>
Словарь >> представлялись одержимыми каким-то неистовым плясом. Ватто, вероятно, любовался в Лажу тем же, чем он любовался в итальянских лицедеях и их французских подражателях: безумно даровитым кривлянием, изумительной способностью
Подробнее >>
Словарь >> метко схватывать любое явление
Подробнее >>
Словарь >> и его преподнести в очаровательно искаженном виде.
Что же касается росписи обеих «Singeries» Кристофом Хюэ в Шантильи, то она настолько блестяща и остроумна, что даже такой подлинный знаток, как Эдмон де Гонкур, был введен в соблазн ею и неосторожно поручился, будто эти каприччио, написанные спустя четырнадцать лет после смерти Ватто, принадлежат кисти
Подробнее >>
Словарь >> последнего1.
Из остальных «ваттистов» упомянем здесь еще Дебара2 и Октавиена3, из которых каждый представлен в Лувре интересной, но не особенно блестящей картиной
Подробнее >>
Словарь >>. Картина Дебара более художественна, более живописна, и нужно думать, что если бы не ранняя смерть, то из мастера
Подробнее >>
Словарь >> выработался бы конкурент Патэра. Картина Октавиена, содержащая ряд фигур, заимствованных у Ватто, заслуживает внимания и сама по себе, как бытовая иллюстрация (изображает она знаменитую
Подробнее >>
Словарь >> в то время ярмарку в Безоне) и как показатель того, насколько в 1720-х гг. весь этот род tableaux de caractere был признан официальным миром.
Ведь самый сюжет
Подробнее >>
Словарь >> был задан академическим ареопагом, а не придуман художником
Подробнее >>
Словарь >>. Наконец, среди лондонских подражателей Ватто особенного интереса заслуживает Филипп Мерсье, картина которого «L'Escamoteur» в Лувре лишь за последнее время лишилась этикетки Ватто и возвращена настоящему автору. Позже Мерсье подражал Хогарту.
Некоторые черты сходства с Ватто и еще более с Ланкре допускают обсуждение на этом месте творчества
Подробнее >>
Словарь >> еще одного большого мастера
Подробнее >>
Словарь >>. Однако все же полное зачисление Жана Франсуа де Труа в группу «ваттистов» было бы натяжкой и даже несправедливостью по отношению к этому чрезвычайно самостоятельному художнику
Подробнее >>
Словарь >>, быть может, наиболее характерному для психологии своего времени.
Есть что-то демократическое и в Ватто, и в Патэре, и даже в Ланкре. При всем аристократизме их искусства
Подробнее >>
Словарь >>, чувствуется, что сами они не принадлежат к тому обществу, которое они изображают и для которого они работали. Напротив, если бы у регента был не только любительский талант, но настоящий мощный дар к живописи
Подробнее >>
Словарь >> и досуг отдаваться ей, то из-под кисти
Подробнее >>
Словарь >> его получились бы картины
Подробнее >>
Словарь >>, носящие ныне имя де Труа-сына, бывшего, вместе с Шарлем Куапелем, одним из самых блестящих членов парижского общества.
Эта-то черта как будто даже повредила художнику
Подробнее >>
Словарь >> — помешала ему иметь тот чисто художественный успех, на который он имел полное право рассчитывать и который был нужен ему для его пышного образа жизни. Люди не любят, чтобы их изображали совсем такими, какие они есть. Между тем, у де Труа мы видим, что он, не задаваясь какими-либо назидательными тенденциями
Подробнее >>
Словарь >> и, несомненно, помимо собственного сознания, изобразил нам точный портрет того общества, в котором он вращался. Ватто и Ланкре наблюдали нравы высшего света издалека, и оттуда многое, что было в нем грубого, грубого в своей роскоши, в своем циничном желании вкушать и наслаждаться, казалось смягченным и даже поэтичным
Подробнее >>
Словарь >>.
Де Труа был компаньоном тех самых пирушек, участником тех самых краткосрочных романов, которые он изображал, и какая-то печать реальной
Подробнее >>
Словарь >> прозы тяжелит его блестящую и прямо бесподобную в чисто техническом отношении живопись. И странное дело, де Труа вовсе не копиист видимости, вроде, например, Шардена. Наоборот, это необычайно свободный и уверенный мастер
Подробнее >>
Словарь >>, пользовавшийся исключительно своей памятью и презрительно относящийся к непосредственному пользованию натурой
Подробнее >>
Словарь >>. Но память де Труа была так заполнена цепкими жизненными переживаниями, так «обработана» ими, так ярко схватывала она то, что видел глаз, что, пожалуй, во всем XVIII в. не найти художника
Подробнее >>
Словарь >>, более точно и верно передававшего самый тон
Подробнее >>
Словарь >> жизни своего времени.
1 Такая же ошибка могла бы вполне произойти с упомянутой росписью нашего Монплезира, принадлежащей кисти
Подробнее >>
Словарь >> старшего Pillement, если бы она не была варварски искажена реставрацией
Подробнее >>
Словарь >> в конце 1880-х гг. О личности художника
Подробнее >>
Словарь >> ничего не известно кроме того, что в 1720 г. «иноземец-француз Пильман» договорился писать в Монплезире потолки. Ему помогал русский живописец Любецкий.
2 Bonaventure Debar родился в Париже
Подробнее >>
Словарь >> в 1700 г. Принят в Академию 24 ноября 1725 г. за картину
Подробнее >>
Словарь >> « Fetes champetres», которая находится в Лувре. Умер мастер
Подробнее >>
Словарь >> 29 сентября 1729 г.
3 Francois Octavien родился в Риме от родителей-французов. Признан Парижской Академией «назначенным» (30 ноября 1724 г.), причем ему задан сюжет
Подробнее >>
Словарь >> «La foire de Bezons», за который он и удостоен звания «академика» 24 ноября 1725 г. (картина в Лувре). Умер художник в Париже
Подробнее >>
Словарь >> в 1736 г. Кроме луврской картины
Подробнее >>
Словарь >>, известны еще два произведения художника
Подробнее >>
Словарь >> в музее
Подробнее >>
Словарь >> Нанси. К прямым ученикам Ватто, может быть, еще следует причислить врача-любителя Philippe de la Нуге, писавшего в часы досуга пейзажи
Подробнее >>
Словарь >> и фигуры в духе Ватто гуашью
Подробнее >>
Словарь >> (умер 42-х лет в 1719 г.).