1-2-3
Глава 29. Путешествие в Нидерланды.
Разрыв с Княгинями.
В момент появления первого номера “Мира искусства
Подробнее >>
Словарь >>” моя дружба с обеими княгинями была в полном разгаре. Их добрые чувства ко мне распространялись и на мою маленькую семью и даже на моих друзей. Наших детей княгиня Мария Клавдиевна задаривала игрушками и платьицами; Анна Карловна была чуть ли не ежедневной ее гостьей, иногда обе княгини приезжали к нам или брали нас на прогулку, а по крайней мере раз в неделю устраивали помянутые пирушки в самых знаменитых
Подробнее >>
Словарь >> ресторанах. Предельное же выражение эта дружба с обеими княгинями нашла себе в том путешествии (точнее, экскурсии), которое они предприняли по Бельгии и Голландии и в которой они предложили мне принять участие. Сначала я попробовал отказаться, но, в конце концов, они меня убедили, и я отправился с ними в качестве как бы ходячего справочника по истории живописи
Подробнее >>
Словарь >> фламандской и голландской. О расходах я не должен был заботиться; Мария Клавдиевна брала их на себя. Мария Клавдиевна предложила и Анне Карловне принять участие в этой поездке, но она не могла оставить без надлежащего присмотра наших двух малюток.
Поездка вышла во всех смыслах удачной и приятной. Мы посетили Антверпен
Подробнее >>
Словарь >>, Амстердам, Гарлем и Брюссель, всюду останавливались в лучших гостиницах, в которых княгини снимали целые апартаменты, а для меня бралась отдельная комната, в которой я мог себя чувствовать более свободно. Вся поездка имела целью известное художественное образование обеих дам, и в этом сказывалось последствие моих “лекций”, во время которых дамы могли удостовериться, до чего они во многих отношениях не сведущи.
В самое же первое утро в Антверпене, куда мы прибыли накануне к ночи, я пришел в состояние какого-то восторженного опьянения, и так все двенадцать дней, что длилась наша поездка, я из этого состояния и не выходил. Но это первое утро запомнилось мне с особой яркостью. Я проснулся рано и, не дожидаясь того, чтобы меня позвали к общему завтраку, пошел бродить по ближайшему кварталу. Улицы были еще пустынны, и они показались мне скорее “захолустными”, большинство домов были низенькие, всего в два этажа (по русскому счету), они никак не соответствовали моему представлению об одном из богатейших городов мира и не напоминали те затейливые дворцы
Подробнее >>
Словарь >>, которые я рассчитывал здесь увидать (и которые я и нашел, когда днем познакомился с центром Антверпена). Многое казалось мне даже убогим, провинциальным.
И тут, совершенно неожиданно, я забыл всю хмурость и все убожество этой первой антверпенской улицы. Случилось же это потому, что мой добрый гений направил меня к очень скромной с виду церкви, войдя в которую, я получил опять один из тех coups de foudre1, которых я периодически удостаивался и которые каждый раз производят впечатление
Подробнее >>
Словарь >> реализации каких-то моих самых заветных мечтаний. Вошел я в эту неведомую мне церковь, не зная ни ее названия, ни того, имеется ли в ней что-либо примечательное, но поравнявшись с средним алтарем, я с каждой стороны его увидал по шедевру
Подробнее >>
Словарь >> фламандской школы. То были запрестольные картины
Подробнее >>
Словарь >> — справа “Мучение св. Аполлонии” Иорданса, а слева “Видение св. Августина” — раннее произведение Ван Дейка. В тот же первый день нашего пребывания в Антверпене я увидал десятки и сотни чудеснейших образцов живописи
Подробнее >>
Словарь >>, а к концу путешествия в кладовой моей памяти их накопилось столько, что даже явилось своего рода пресыщение, но те две первые картины
Подробнее >>
Словарь >> как-то особенно запали мне в душу — и это именно потому, что я их как бы “открыл”. Впрочем, эти две картины
Подробнее >>
Словарь >> действительно чудеснейшие вещи. Картина
Подробнее >>
Словарь >> Иорданса свидетельствует о полном расцвете могучего таланта
Подробнее >>
Словарь >> мастера
Подробнее >>
Словарь >>, картина
Подробнее >>
Словарь >> же Ван Дейка и в красках
Подробнее >>
Словарь >>, и в исполнении, и в композиции
Подробнее >>
Словарь >> исполнена той огненности, которой совершенно еще юный гений “заразился” от своего “еще более гениального” учителя Рубенса и которую уже не найти в его позднейших произведениях. Рембрандт не сразу сделался моим кумиром. В первые мои посещения Эрмитажа
Подробнее >>
Словарь >> мне лишь некоторые картины
Подробнее >>
Словарь >> мастера
Подробнее >>
Словарь >> нравились (и особенно я любил разглядывать чудесное “Снятие со Креста
Подробнее >>
Словарь >>”), некоторые же картины
Подробнее >>
Словарь >> меня скорее коробили тем, что мало воспитанному на академических идеалах мальчику представлялось непростительными ошибками. Понадобилось как-то отойти от этих наших слишком мне хорошо известных Рембрандтов и получить в Берлине
Подробнее >>
Словарь >> и в Мюнхене ряд тех ударов, которые особенно действуют на нашу эстетическую восприимчивость и заставляют покориться творческой воле того или иного художника
Подробнее >>
Словарь >>. Общая оценка тогда до того меняется, что самые дефекты начинают казаться пленительными достоинствами. И в художнике
Подробнее >>
Словарь >> такой колоссальной мощи и такой “силы соблазна”, как Рембрандт, это превращение недостатков в нечто чарующее приобретает особенно убедительный характер.
Что-то в этом роде я говорил своим спутницам, которые пришли на ту выставку
Подробнее >>
Словарь >> Рембрандта, которая была устроена в Амстердаме, еще во власти школьных предрассудков, а покинули ее (после второго посещения) в значительной степени “переработанными”. Так мне, по крайней мере, казалось. Особенно запомнилось мне наше “стояние” перед картиной
Подробнее >>
Словарь >> “Купание Дианы
Подробнее >>
Словарь >>”. Моих дам смутило это сборище безобразных, вульгарных женских (скажем проще—“бабьих”) тел и то, как все они сбились в одну барахтающуюся кучу, стараясь закрыть свою стыдливую госпожу от взоров дерзновенного охотника Актеона. Смущал и костюм
Подробнее >>
Словарь >> последнего, не только ничего общего с античностью не имеющий, но и сам по себе тяжелый, “неудачно-театральный”.
Меня же эта картина
Подробнее >>
Словарь >>, о существовании которой я до сих пор не ведал, заинтересовала особенно. Она произвела на меня почти столь же сильное впечатление
Подробнее >>
Словарь >>, как картина
Подробнее >>
Словарь >> того же раннего периода творчества
Подробнее >>
Словарь >> Рембрандта в Берлинском музее
Подробнее >>
Словарь >>: “Похищение Прозерпины”. Как там меня удивил тот адовый, копотью покрытый властелин-разбойник, что мчит на колеснице бьющуюся в его руках, одетую в парчевое платье девицу, так и здесь подобное перенесение античного мифа в какой-то мир северной сказки сообщает всему особенную силу поэзии.
1 Громовых ударов, потрясений (французский).
1-2-3