1-2
Испанская выставка
Подробнее >>
Словарь >>.
Кажется, я уже однажды, по аналогичному поводу, признавался в одном из своих, писем как приятно говорить о явлениях
Подробнее >>
Словарь >>, отошедших в прошлое, отлежавшихся и уже не ставящих больше проклятых загадок. И наоборот, как бывает иногда тяжело говорить о том, что еще живет среди нас, что имеет все притязания на нечто значительное и о чем надлежит выработать совершенно определенное мнение. На сей раз такого рода мучения доставила мне Выставка
Подробнее >>
Словарь >> испанского современного искусства
Подробнее >>
Словарь >>, устроенная в Же де Пом1. Мне особенно тяжело, после того, как я только что излил от чистого сердца свой восторг от милого папаши Коро, обращаться к чему-то такому, от чего в восторг не придешь, хоть и очень хотелось бы прийти.
От современной испанской школы действительно хотелось бы прийти в восторг хотя бы по традиции
Подробнее >>
Словарь >> и из уважения к ее предкам — из поклонения перед великими гениями живописи
Подробнее >>
Словарь >>, когда-то рожденными в Испании. Какое там цвело грандиозное художество в XVI и XVII веках (Греко, Сурбаран, Веласкес) и каким несомненно гениальным в лице одинокого Гойи ознаменован его закат в XVIII веке! Да и позже некоторые испанцы продолжали изумлять на всемирных выставках
Подробнее >>
Словарь >> — кто бесподобным мастерством (Фортуни, Мадрацо), кто потрясающими сюжетами
Подробнее >>
Словарь >> (Прадилла, Розалес), кто эффектной передачей натуры
Подробнее >>
Словарь >>. Правда, эти триумфаторы XIX века недолго оставались в почете, они скоро подвергались переоценке и сдавались в музейные архивы, а то и просто развенчивались без всякой жалости. Но еще в конце XIX века у испанской живописи
Подробнее >>
Словарь >> была репутация чего-то необычайно блестящего, и я помню, как, например, Репин
Подробнее >>
Словарь >> без меры расхвалил жгучесть их колорита
Подробнее >>
Словарь >> и трепетность их техники
Подробнее >>
Словарь >>.
Таково ли положение испанской школы в наши дни? Именно на этот вопрос надлежит теперь отвечать, — по поводу данной выставки
Подробнее >>
Словарь >>, которая составлена с достаточным вниманием и с достаточной полнотой, и вот этот вопрос и является весьма затруднительным. Кажется, никто из очень знаменитых
Подробнее >>
Словарь >> художников
Подробнее >>
Словарь >> не пропущен, каждый художник представлен характерными произведениями, а иные даже исчерпывающим образом
Подробнее >>
Словарь >> (Солана — 15 картинами
Подробнее >>
Словарь >>, Васкец-Диаз — 24 и т. д.). Есть на выставке
Подробнее >>
Словарь >> и старики (те, кто, оглянуться не успев, “стали стариками”), есть и самые молодые, есть и средние. Имеются разного рода pompiers2, уже привыкшие довольствоваться одним succ?s d'estime3, и тут же всякие “задиры и скандалисты”, продолжающие пугать все еще недостаточно обстрелянных филистеров. Имеются “грандиозные” монументальные живописцы, готовые покрыть красками
Подробнее >>
Словарь >> километры стен, имеются и скромные интимисты, которые задаются весьма неприхотливыми задачами. Немало, наконец, на Испанской выставке
Подробнее >>
Словарь >> национально характерного, да и было бы странно, если бы Испания, столь успешно угождающая туристам всякой сохранившейся (а теперь уж и бережно охраняемой) couleur locale4, не щеголяла художниками
Подробнее >>
Словарь >>, которые бы всячески напирали на сугубую гишпанистость типов, нравов и пейзажей
Подробнее >>
Словарь >>. Словом, все есть, все налицо. Только радости мало, и в целом выставленное представляется чем-то ненастоящим и не совсем нужным.
Мне скажут, а как же Зулоага, считавшийся еще недавно каким-то мировым лауреатом? Ну что же? Зулоага — мастер крупный, и между прочим его “Кузины”, так удачно приобретенные в 1899 году Люксембургским музеем
Подробнее >>
Словарь >>, не совсем еще перестали дразнить своим “гойизмом”, а при виде его “Карлицы” все еще вспоминаешь Веласкеса. Но разве такие ссылки на авторитеты теперь что-либо значат? Разве они могут спасти художника
Подробнее >>
Словарь >>, творчество которого лишено все же настоящей action directe5? Когда-то творчество Зулоаги казалось чуть ли не дерзким по своей новизне, теперь же оно представляется только добропорядочным и приличным, а про его портрет Мориса Барреса на фоне Толедо и того не скажешь.
Не захватывает и творчество Серта. Среди всех расписывателей стен и плафонов
Подробнее >>
Словарь >> нашего времени Серт занял, бесспорно, первое место, и не только по количеству и объему заказов, с которыми он справляется с потрясающей быстротой и сноровкой, но и по своей декоративной
Подробнее >>
Словарь >> изобретательности, по эффектности, с которой он распоряжается толпами фигур и сложными архитектурными формами. Попадая в разукрашенные Сертом хоромы какого-нибудь богача, диву даешься и вполне соглашаешься, что лучшего выбора данный меценат-богач сделать не мог, как именно обратившись к этому современному Тьеполо-Веронезе. Но, с другой стороны, как был прав когда-то Форэн, когда он острым, как нож, “mot”6 определил сущность этого великолепия. В ответ на высказанное при нем недоумение, каким образом
Подробнее >>
Словарь >> необъятные полотна
Подробнее >>
Словарь >> Серта могли быть доставлены в Париж (Это происходило в том Салоне
Подробнее >>
Словарь >>, в котором были выставлены сертовские гигантские панно
Подробнее >>
Словарь >> для собора в Вике.7, Форэн, точно невзначай, бросил всего три слова “Ils se degonflent”8.
Великолепие Серта именно потому не равнокачественно с великолепием Веронезе и Тьеполо, что оно все “вздутое”, что в нем недостает того остова, той внутренней закономерности, которые и составляют самую “божественность” искусства
Подробнее >>
Словарь >> тех двух чародеев. Волшебство же Серта в сущности одного порядка с волшебством Гюстава Доре, — но то, что прекрасно на страницах книги, в непритязательных иллюстрационных виньетках, то теряет значительную часть своего достоинства, когда превращается в целые “Монбланы живописи
Подробнее >>
Словарь >>”.
И все же Серт — художник не только замечательный
Подробнее >>
Словарь >>, но и весьма характерный для нашего времени, для времени как раз всякой вздутости всяких форм “парвенюизма”9. Он стоит головой выше всех своих соотечественников и сверстников, и на нем лежит еще отблеск какого-то былого величия Испанской школы. (На выставке
Подробнее >>
Словарь >>, кроме целого ряда макетов
Подробнее >>
Словарь >> Серта росписи колоссальных помещений, имеется и один из картонов, которые художник изготовил для Гобеленовой фабрики на темы из “Дон Кихота”. Я уже имел случай сочувственно отзываться об этих шпалерах и с удовольствием мог на сей раз удостовериться, что первое мое впечатление
Подробнее >>
Словарь >> не было обманчивым. Этот картон
Подробнее >>
Словарь >> и самый гобелен
Подробнее >>
Словарь >>, с него сотканный, являются настоящими шедеврами
Подробнее >>
Словарь >> и служат к вящему устыжению всех тех ужасов, которые изготовляет, некогда знаменитая
Подробнее >>
Словарь >>, Национальная мануфактура.10 Серт, во всяком случае, не провинциален, это художник мирового размаха, и только приходится при этом прибавить, что, к сожалению, самый этот “размах мира” в художестве не тот, что был. Искусство Серта велеречиво вздутое и фальшивое, но это еще внушительное искусство. Напротив, большинство других испанцев одного поколения с Сертом поражают каким-то своим провинциализмом. Это все далеко не мастерски
Подробнее >>
Словарь >> писано и как-то туповато по выдумке.
1 Jeu de Paume — игра в мяч (французский). Первоначальное назначение павильона сохранилось только в его наименовании.
2 Пожарные (французский). Обозначают этим словом и приверженцев банальности как в искусстве
Подробнее >>
Словарь >>, так и в других областях.
3 Успех, вызванный только уважением к автору (французский).
4 Местный колорит (французский).
5 Непосредственное воздействие (французский).
6 Слово, острота (французский).
7 Примечание автора.
8 Из них выпускают воздух (французский).
9 От французского “parvenus” — выскочки.
10 Прим. автора.
1-2