1-2
Константин Гис.
И на сей раз оказывается, что излишек вреден. “Консекрация”1, которой удостоен Константин Гис в Музее
Подробнее >>
Словарь >> декоративных
Подробнее >>
Словарь >> художеств (павильон Марсан), едва ли окажет его памяти ту пользу, на которую рассчитывали его поклонники, устроившие выставку
Подробнее >>
Словарь >> его произведений. Разумеется, те, кто когда-то его “открыли”, а открыв, превознесли скромного мастера
Подробнее >>
Словарь >> в качестве чуть ли не самого яркого выразителя своей эпохи
Подробнее >>
Словарь >>, эти поклонники останутся при своем мнении, и для них выставка
Подробнее >>
Словарь >> послужит только лишним доказательством правоты их мнения. Вся садовая анфилада
Подробнее >>
Словарь >> музея
Подробнее >>
Словарь >> сплошь заполнена рисунками
Подробнее >>
Словарь >> и акварелями Гиса — разве самый факт такой обильной выставки
Подробнее >>
Словарь >> не является лучшим доказательством, что, поверив “аттестату”, выданному в свое время Гису Бодлером, поклонники мастера
Подробнее >>
Словарь >> не ошиблись? Разве не лестно для их сознания, что это они таким образом
Подробнее >>
Словарь >> способствовали исправлению вящей несправедливости и своей “агитацией” помогли вытащить забытого было художника
Подробнее >>
Словарь >> на самый первый план. Однако люди, не состоящие в рядах таких поклонников, не ослепленные тем, что есть в культе Гиса фанатического, неминуемо должны взглянуть на данный “экзамен” несколько иначе и, соглашаясь с тем, что Гису следует уделить достойное место на Парнасе, все же не могут иначе отнестись к данной “демонстрации” как к чему-то, в своем преувеличении “не совсем тактичному”.
Гис бесспорно милый и любопытный художник. Он характерен для своего времени, а временем его следует считать эпоху
Подробнее >>
Словарь >>, более чем в тридцать лет, начинающуюся около 1840 года и кончающуюся в середине 1870-х годов, иначе говоря, эпоху
Подробнее >>
Словарь >>, которую французы grosso modo2 называют second empire3, а англичане — victorian4. Нечто от самого esprit5 этой эпохи
Подробнее >>
Словарь >> действительно живет в его творении. Разглядывая его рисунки
Подробнее >>
Словарь >>, покрашенные акварелью
Подробнее >>
Словарь >>, угадываешь многое такое, что было когда-то типичным и что с тех пор как-то испарилось, исчезло из жизни и заменилось другими особенностями, опять-таки представляющимися характерными для своего времени. Наконец, нельзя отказать этому “графику-журналисту” в известной технической ловкости и в приятности выработанной им системы быстрых, как бы на ходу делаемых заметок. Все это чисто по-французски изящно, элегантно, остроумно. Остроумным, блестящим, но и легкомысленным парижанином Гис оставался и тогда, когда, годами живя в Англии (где он состоял штатным сотрудником “Illustrated London News”6), изображал лондонские улицы или когда, попав на Ближний Восток, заносил в свои альбомы все то, что поражало его на берегах Босфора
Подробнее >>
Словарь >> и Черного моря. Но, как ни любить “пенистость” характерно французского остроумия, как ни наслаждаться типично парижской находчивостью, все же не следует путать понятия и не надо забывать, из чего складывается этот блеск или, вернее, чего он является отблеском. Достаточно нелепо возводить Гиса в степень какого-то художественного гения
Подробнее >>
Словарь >>, а забавное, игривое, пикантное его творчество считать за большое, за глубокое искусство. Когда же к увлечению фанатиков примешивается еще коммерческий ажиотаж и светский снобизм, то абсурд получает уродливый оттенок. Последнее особенно печально, когда подумаешь, какую полную лишений жизнь прожил сам художник, охотно сеявший свои безделушки где попало и абсолютно не считавший, чтоб они стоили большого внимания.
За невозможностью (по скудости биографических сведений и датированных произведений) хотя бы приблизительно представить хронологию творческого пути Гиса устроители выставки
Подробнее >>
Словарь >> расположили собранное из разных мест творение по сюжетам
Подробнее >>
Словарь >>, озаглавленным: церемонии и общественная жизнь, женщины и девицы, экипажи и лошади, жизнь военных, Крымская кампания, Турция, Испания, Италия, разное. Номенклатура обещающая, и, если бы действительно под каждой рубрикой скрывалось нечто очень существенное. Гис действительно был бы очень значительным художником
Подробнее >>
Словарь >>. На самом же деле все это пустяки — довольно меткие, схваченные на лету нотатки7, в которых действительно острое наблюдение и документальная точность отсутствуют вовсе.
Насколько выставка
Подробнее >>
Словарь >>, разбитая на такие же отделы, представляла бы больше содержательности, была бы более поучительной и в то же время более волнующей, более эпошистой и художественной, если бы вместо произведений Гиса она содержала произведения Гаварни, Домье, Гранвиля, Лами и Монье. Как раз именно эти имена (оставляя в стороне еще многих англичан) и возникают в памяти, когда переходишь от одного рисуночка Гиса к другому, и, несомненно, примеру всех этих собратьев по искусству
Подробнее >>
Словарь >> Гис обязан весьма многим в своем развитии, в усвоении всех тех элементов, из которых сложилось его творчество. При этом надо признать, что большинство этих художников
Подробнее >>
Словарь >>, с поразительной полнотой отразивших свое время, остались для Гиса образцами недосягаемыми. Гис так и не освободился от замашек известного любительства. С другой стороны, как раз эта черта любительства скорее помогла его посмертной славе, — это она и делает его tres moderne8, это она приблизила его к парадоксальным требованиям наших дней. В Гисе не шокируют современный глаз “школьность”, “выучка”, “правильность”. Его недоговоренность позволяет каждому добавлять своего посредством известного самовнушения, выискивать то, чего часто и нет на самом деле. Внушить же себе можно что угодно.
Но оставим пока вопрос, насколько Гис сейчас переоценен, а воспользуемся тем, что нам его показывают в таком обилии, чтобы полюбоваться его творчеством
Подробнее >>
Словарь >>. В конце концов, от нас зависит: остановиться лишь на самом интересном, проходя мимо бесчисленных вариаций и повторений на ту же тему, и вот эти “остановки” на выставке
Подробнее >>
Словарь >> окажутся достаточно частыми. Изучение каждого наброска
Подробнее >>
Словарь >> не требует особенной затраты внимания. Все это, на лету созданное, обладает свойством как-то скользить и проноситься, но в чем никак нельзя отказать Гису, это в какой-то абсолютной искренности
Подробнее >>
Словарь >>, что, в связи с его вкусом и с его сноровкой, создает нечто приятное и интересное.
1 Французский consecration — признание.
2 Грубо говоря (итальянский).
3 Вторая империя (французский).
4 Викторианской (английский).
5 Духа (французский).
6 “Иллюстрейтед Лондон Ньюс” — английский иллюстрированный журнал.
7 От французского noter — делать заметки.
8 Очень современным (французский).
1-2